Infos

Sie befinden sich in den Archiven der Kategorie Buchvorstellung.

Februar 2012
S M D M D F S
« Dez    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829  

Archiv der Kategorie Buchvorstellung

Am Anfang war der lebende Beweis


“Am Anfang war der lebende Beweis.”

Kommt Dir bekannt vor? Aber auch ungewohnt?!
Ideesamkeit.de arbeitet gerade an einer Neuübersetzung von Johannes 1, 1-18: “Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. …

Ein Bibelabschnitt, bei dem es einem doch bei dem einen oder anderen Wort ein paar Fragezeichen raushaut. Spätestens dann, wenn man einen Begriff erkklären will:

  • Was bedeutet z. B. “(Jesus,) das Wort”?
  • Wie erklärst du, dass ein Wort Mensch wird?
  • “aus dem Blut geboren” ??
  • Ein anderes Wort für “Gnade” …
  • Herrlichkeit …
  • Warum wechselt in Vers 10 - zuvor ging es noch um “das Licht” - das persönlich Fürwort urplötzlich von “das” auf “er”??
  • Bringen die einzelnen Wörter eigentlich das rüber, was gemeint ist?

… Fragen über Fragen.

Damit der Leser nicht alle Fragen selber beantworten muss - aber auch auf den Geschmack kommt, das ein oder andere Wort in der Bibel doch mal genauer unter die Lupe zu nehmen, tüftelt Ideesamkeit.de gerade eine neue Übersetzung dieses Bibelabschnitts aus.

Die fertige Neuverfassung wird dann - aller Voraussicht nach - mit in das Buch “Hey du - und du!” aufgenommen.

(Bis das gesamte Buch veröffentlicht wird, kann es noch eine größere Weile dauern.)

[Werbung]


In Arbeit: Die ersten Testexemplare des neuen Buches sind da!

Die ersten Testexemplare des neuen Buches von Ideesamkeit.de sind da Veröffentlichung noch in einiger Ferne

“Hey du - und du! Texte für Hochzeiten, Gottesdienste und andere Anlässe” - Die ersten Testexemplare des neuen Buches von Ideesamkeit.de sind inzwischen eingetroffen. Druckfrisch! Das Druckergebnis sieht super aus, die Umschlagsfarben sind brilljant, und sogar die Fußnoten sind gestochen scharf.

Buch Hey du und du - Texte für Hochzeiten, Gottesdiensten und andere Anlässe

Die ersten Testexemplare des neuen Buches von Ideesamkeit.de
sind druckfrisch eingetroffen. Bis zur endgültigen Veröffentlichung
wird es aber noch einige Zeit dauern.

Der Inhalt?
Hier der Umschlagstext:

“Hey du - und du
Texte für Hochzeiten, Gottesdienste und andere Anlässe” (geplant)
Trausprüche, bekannte und unbekannte „Zitate“ aus der Bibel, göttliche Gedanken, die ein oder andere Suchmeldung von ganz oben - all das finden Sie in einer bunten Mischung zumeist poetischer Texte, die Sie für Hochzeiten, Gottesdienste, Hauskreise, Studi-WG oder zu anderen Anlässen einsetzen können. - Die O-Ton-Aussagen der Heiligen Schrift sind dabei in die heutige Lebenswelt übertragen und laden LeserInnen und ZuhörerInnen neu zum Nachdenken über (un)bekannte Bibelstellen ein. Fast alle Einzeltexte wurden in der Praxis erprobt. Sie stießen auf ein positives Echo.”
Derzeit wird das Buch noch einmal kritisch unter die Lupe genommen (danke allen Probelesern) und an der einen oder anderen Stelle überarbeitet. Bis zur endgültigen Veröffentlichung kann es daher noch eine ganze Weile dauern.

..

Ob und wann das Buch erscheint, weiß kein Mensch.
Setzen Sie das Buch aber schon mal auf Ihre Wunschliste.

Gedichte und Texte

[Werbung]


Who = wo? - Mit dem Rührquirl durch die englisch-deutschen Fragewörter

Die Engländer fragen hu?, schreiben wo? (who) - meinen aber
wer? ! Sagen die Engländer dagegen wer? (where), meinen sie eigentlich
wo?.
Wenn ein Engländer wenn (when?) sagt, …

Merkwürdigerweise scheinen einige englische und deutsche Fragewörter
geradewegs miteinander vertauscht zu sein:

Deutsch Englisch Pronomen false friends

(Titelbild derzeit möglicherweise nur im Feuerfuchs zu sehen.)

Alles Zufall, oder gibt’s da einen Zusammenhang?

Beim ersten Lernen englischer Vokabeln kann man sich schon mal fragen,
warum eigentlich die Engländer bei den Fragepronomen nicht
das sagen, was sie meinen. Oder - sachlicher - ob who irgendetwas mit
deutsch wo zu tun haben könnte, oder warum das englische where zwar
wie deutsch wer aussieht, trotzdem aber wo heißt.
„Falsche Freunde“, lautet da die schnelle Antwort. Natürlich hätten
englisch who und deutsch wo nichts miteinander zu tun. Beide Wörter
sähen zwar ähnlich aus, aber die Bedeutung sei ja unterschiedlich. Ganz
klar: Einen Zusammenhang gebe es da nicht. Zufall!

Vielleicht gibt es tatsächlich
einen Zusammenhang zwischen who und wo? Oder zwischen where und
wer. Wer weiß?

[Werbung]

————- (Ende der Leseprobe. Im folgenden Absatz kommt ein weiteres Zitat) ————–

Dieses eBuch von Ideesamkeit.de gibt auf ca. 8 Seiten knapp, humorvoll und scharfsinnig einen Überblick über das Wirrwarr der englischen und deutschen Fragewörter:

… Fragt der Engländer beispielsweise wie? (why), will er eigentlich wissen warum? ! Falls es den Bewohnern der Insel tatsächlich einmal um das Wie? geht, fragen sie nicht wie?, sondern …

Eine tabellarische Gegenüberstellung der englischen und deutschen Fragewörter zeigt anschaulich, was Sache ist.

Ist das Ganze Zufall, oder gibt’s da einen Zusammenhang? Auch diese Frage wird - sprachwissenschaftlich korrekt - beantwortet.

Dieses eBuch ist etwas für Schüler, Lehrer, Eltern, Sprachwissenschaftler, Germanisten, Journalisten und alle, die sich für Sprache interessieren.

Sie haben sich schon immer mal gefragt, warum where aussieht wie wer?
Sie sprechen Englisch, aber Ihnen ist noch nie aufgefallen, dass who und wo fast gleich aussehen? Sie lernen Englisch - oder unterrichten es sogar?

Dann könnte dieses kurzweilig formulierte eBuch mitsamt tabellarischer Gegenüberstellung etwas für Sie sein. Es ist bei xinxii.com erhältlich.
Klicken Sie auf den folgenden Link:

Who is who = Wo ist wo? - Mit dem Rührquirl durch die englisch-deutschen Fragewörter

Mehr Lesestoff oder Material für Ihren Unterricht, Gemeindestunden etc.?
Weitere eBücher von Ideesamkeit.de finden Sie hier im Überblick auf xinxii.com oder auf ideesamkeit.de.

www.ideesamkeit.de

Adventsvorbereitung: Text, Gedicht, Material für Feiern und Gottesdienste


Ganz so weit ist es noch nicht - aber die Adventszeit naht in großen Schritten. Wenn Sie jetzt schon Material für Ihre Adventsfeiern suchen, ist das Gedicht “Advent, Advent - in der allerneusten Fassung” vielleicht etwas für Sie:

Jetzt als eBuch für Ihre Adventsfeier, für Feste in der Gemeinde, für Gottesdienste oder auch einfach zum Selberlesen:

Advent, Advent, … für Feste und Feiern (eBuch)

Advent, advent, ein Lichtlein brennt - eBuch (eBook) Vortragsgedicht

Vortragsstück zum Advent - erprobt auf Festen, Feiern und im Gottesdienst
Runterladen. Ausdrucken.
… Einüben ;-) … Fertig.

Von Ideesamkeit - erhältlich bei xinxii.com und litportal.de

“Advent, Advent, … - für Feste und Feiern“ kombiniert das bekannte Adventsgedicht „Advent, Advent, ein Lichtlein brennt“ mit einem adventlichen Text aus der Bibel. Anschaulich, locker und fröhlich laden die Verse zu einer angenehmen adventlichen Atmosphäre ein. Gleichzeitig ermuntert der inhaltliche Tiefgang die Leserinnen und Leser, neu über Advent nachzudenken. – Ein eventuelles Aha-Erlebnis nicht ausgeschlossen ;-).

Die vorliegende Fassung des Gedichtes ist in der Praxis erprobt und fand im Gottesdienst, auf Adventsfeiern in größerem und kleinerem Rahmen sowie bei Leserinnen und Lesern guten Anklang und stieß auf ein positives Echo.

Durch die Verwendung anschaulicher, bildhafter Ausdrücke lässt sich das Adventsgedicht leicht mit entsprechenden Gesten kombinieren, sodass es sich bei Adventsfeiern, Familienfeiern und in Gottesdiensten auch gut zum schauspielerischen Vortragen eignet.

Vortragsdauer des Gedichtes: ca. vier Minuten

Hinweise zur Betonung der gereimten Verse und Hintergrund-Infos über den zugrundeliegenden Bibeltext runden in einem kurzen Anhang dieses eBuch mit einem Gesamtumfang von neun lesenswerten DIN-A4-Seiten ab.

(eBuch /eBook)

  • in der Praxis erprobt
  • für Gottesdienste und Gemeinde, Adventsfeiern und Familienfeste
  • verdichtet von IdeesamkeitKostenlose Leseprobe und mehr Infos auf litportal.de

Direkt zum Advents-eBuch auf xinxii.com …

Weitere eBücher und Infos auf ideesamkeit.de Hier klicken.

www.ideesamkeit.de

[Werbung]

OWL - Lübbecke: Literarischer Kaffeeklatsch - 10. Mai 2010 u.a.

Ostwestfalen-Lippe, Lübbecke - Die Mediothek Lübbecke veranstaltet am heutigen Montag, dem 10. Mai 2010 sowie auch an weiteren Terminen einen “Literarischen Kaffeeklatsch”. 
 
Bei der Veranstaltung, die heute ab 16.00 Uhr in den Räumen der Mediothek (vormals: Stadtbücherei) in Lübbecke beginnt, stellt das Tiem* des Hauses Neuerscheinungen und persönliche Lieblingsbücher vor.

[Werbung]

Daneben gibt’s Kaffee und Kuchen in gemütlicher Runde. Als Unkostenbeitrag fallen 2,00 € pro Teilnehmer an.
 
Wer heute ab 16.00 Uhr spontan keine Zeit, aber dennoch Interesse hat: Der “Literarische Kaffeeklatsch” wird vermutlich noch öfters stattfinden. Einfach vor Ort nachfragen.

Ort: Mediothek Lübbecke, Am Markt 3, 32312 Lübbecke
Weitere Wissungen: www.luebbecke.de/mediothek
— 

* Rechtschreibung teilweise aussprachegemäß (übrigens bei nur einem Wort)
   Alle Angaben ohne Gewähr.